Bronies.de

Normale Version: Deutsch oder doch englisch?
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Ich habe die erste Folge auf deutsch angeschaut und bin dann aber auf englisch gewechselt, weil ich letztere einfach besser finde.
Ich rede gerne Deutsch auch wenn ich Österreicher bin
immer english, deutsche synchros sind meist beschissen
Ich habe für die Englische Versionen Gestimmt die Gefällt mir Deutlich Besser als die Deutsche oft auch weil Betonungen mancher Wörter in Deutsch etwas Bedürftig sind.
Wenn ich sie mir ansehe, auf englisch.
Wenn ich sie nur nebenbei laufen lasse, auf deutsch.

Ich bevorzuge aber die deutsche.
Die erste Staffel habe ich auf Deutsch gesehen die erste hälfte der Zweiten auf Englisch mit deutschen Untertiteln und alle anderen Folgen auf purem Englisch.
Also ich bevorzuge die Englische Syncro
Die englische.
Ich finde die deutsche nicht extrem schlecht, aber auch nicht sonderlich gut  AJ hmm
Ich schaue weiterhin die englische Version. AJ´s Akzent (die im deutschen nicht vorhanden ist) und Rainbow Dash Stimme (die viel zu girlyhaft klingt) sind so die zwei ausschlaggebendsten Gründe warum ich nicht die deutsche schaue.
Obwohl die deutsche Synchro in den meisten Fällen immer sehr gut ist, ist das bei MLP Fim nicht der Fall.
So meine Meinung.  Hipster  
Ich finde die deutsche Version am besten, da es meine Sprache ist.

Ich schaue nur jetzt auf English, da ich keine Lust mehr habe Mlp auf Dvd zu kaufen.
Ich hab mit meiner Sammlung abgeschlossen.
Beide sind toll [Bild: cl-rd-awesome.png]
Auf jedenfall Englisch Pinkie approved
Ich würde jetzt nicht hingehen und sagen das sich in Englisch absolut alles besser anhört, das nun nicht.
Aber im Fall von My little Pony stimmt es. Ich meine, Tara Strong. Such. A good. Voice.
Ich schaue mir lieber die englische Version an, da mir die Synchronsprecher in dieser Version besser gefallen. Außerdem muss man bei Veröffentlichung der Folgen nicht so lange auf die Übersetzung etc. warten, sondern kann sofort mit schauen anfangen. Twilight happy
Üblicherweise schaue ich alles auf deutsch, wennes geht, doch der Freund der mich sogesehen zu MLP gebracht hatte, meinte die englische ist esser, somit habe ich immer auf englisch gehört.

Manchmal per TV zufällig eine Folge auf deutsch, aber bis auf Rarity konnte ich keinen von den 6 unterscheiden, ausser durch mein Kenntnis von den englischen Versionen.

Ich meine im englischen sprechen 2 Sprecher 4 Characktere und alle hören sich unterschiedlich an.
Eher Deutsch weil man da nicht übersetzen braucht, weil man ja das versteht. Pinkie happy
Englisch ist auch mega mega awesome (vorallem RD Heart )
Im allgemeinen bin ich zu faul das zu übersetzen, obwohl ich mega gut in Englisch bin RD wink
(Englisch in der Schule = piececake Pinkie happy )


LLG Thunder Strike Brohoof
Ich habe mir zum Anfang die Folgen auf Deutsch angesehen, doch dann bin ich im Netz auf die Englischen gekommen und fand dort den Wortwitz einfach passender. Ich finde bei der deutschen Übersetzung geht immer einiges verloren, was mir auch schon bei anderen Serien aufgefallen ist.
Am Anfang hatte ich die erste Folge auf Deutsch gesehen auf Nickelodeon (da war Nick noch gut jetzt ist es Cancer) aber ich hab Englisch bei weitem lieber. Liegt wohl auch daran da Aussprache/Lieder auf Englisch besser rüberkommt als auf Deutsch. Gibt zwar hier und da Ausnahmen aber Englisch ist und bleibt, aus meiner Sicht, die bessere Version.
Mittlerweile schaue ich die Folgen ausschließlich auf Englisch. Davor schaute ich sie in deutscher Sprache.
Die erste Staffel schaute ich noch auf Deutsch, danach schaute ich nur noch in Englisch.
Man kann wirklich bemerken wie Wortwitze wegfallen, oder die Synchronsprecher mit einem, für die Serie, eher unkonventionellem Sprachgebrauch versuchen, die Folge zu übersetzen.
Die deutsche Synchro finde ich im Großen und Ganzen zwar okay, doch ich bevorzuge dann doch lieber die Originalvertonung, da mir in der deutschen Version ein paar der Stimmen überhaupt nicht gefallen wie z.B. Discord oder ein paar der Gesangsstimmen.
Mir gefällt die Englische Version besser als die Deutsche. Allerdings nur ein wenig. Die deutschen Sprecher bekommen den Job recht gut hin wie ich finde. Die Englischen geben sich halt bisschen mehr Mühe. Das merkt man meist bei emotionalen Ausbrüchen. Ich schaue die Folgen aber mal auf Deutsch. Meist dann wenn ich sie interessant finde und ich die Dialoge mitbekommen möchte.
Mir persönlich gefallen die beiden Synchros eigentlich gleich gut, bis auf ein paar Ausnahmen wie Rainbow Dash, Discord und den neuen Spike bei der deutschen Synchro. Mich macht es auch immer etwas traurig, dass so viele Bronies die deutsche Synchro so schlecht reden, obwohl sie laut meinen Brony Freunden aus aller Welt, sowie meiner Meinung nach zu einer der besten Synchros der Serie zählt. Es sind auch einige sehr gute und bekannte Synchronsprecher am Werk, die bei anderen großen und bekannten Filmen & Serien und Videospielen ihre Stimme zum Ausdruck bringen. Ich denke aber auch, dass viele Bronies die englische Synchro einfach besser finden, weil Englisch generell "cooler" rüberkommt als Deutsch und wir dadurch auch den Eindruck bekommen, dass die englische besser klingt. Aber zurück zur Frage, also wie gesagt gefallen mir beide gleich gut, da zum Beispiel Twilight, Fluttershy, Applejack und Starlight Glimmer wie ich finde auf deutsch genauso rüberkommen wie ihr Original. Daher liebe ich beide Synchros gleich viel und schau mir auch beide immer an. Twilight happy
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15