Bronies.de

Normale Version: Deutsch oder doch englisch?
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Ich liebe die englische Synchronisation, nichts geht über die Originalstimmen und die englischen Songs.

Allerdings finde ich auch die deutsche Synchronisation großteils gut. Klar, hier und da wurde etwas weggelassen, aber wer die Schwierigkeiten einer Übersetzung berücksichtigt, dem sollte bewusst werden, dass gerade Songumsetzungen ziemlich anspruchsvoll sind. Und nochmals, ich finde die englische Variante einfach unschlagbar, und trotzdem fand ich die deutsche Songinterpretation "Winter Ade Tag" gut (eine der wenigen, die ich in deutsch kenne).
Ich finde es auf Englisch besser.. Die Stimmen sind besser wie ich finde und auch die Übersetzung gefällt mir nicht ganz so gut.. Smile
Ich habe ja 'My littel Pony' erst vor kurzen entdeckt. Und zwar auf Nick im Fernsehn. Daher bin ich von Anfang an gewöhnt mir nur die deutschen Folgen anzusehen. Die verstehe ich auch viel besser, da mein Englische sehr schlecht ist.
Deswegen finde ich die deutsche Synchron immer noch am besten.Pinkie happy
Englische Synchro
von der deutschen bekomm ich brechreiz Twilight: No, Really?
Und was mir auch gestern aufgefallen ist:
beim meetup hat irgendwer die deutsche version von Winter wrap up ablaufen lassen...
bis das ich grade so verstanden habe das der refrain nur : winter winter winter...Twilight: No, Really? ging, hab ich vom restlichen songtext nüx verstanden (und dabei wars deutsch)
in der englischen kann ichs auswendig dafuq xD

Und Allgemein finde ich, hat die Englische Synchro mehr feeling in den Folgen...
Beide sind inordnung......aber die englische klingt einfach schöner Pinkie happy

Aber ich glaub so ein Thread existiert schon.
Bis jetzt nur auf deutsch gesehen. obwohl ich finde es nicht so schlecht wie viele es sagen lol.
Englisch schaue ich dann später mal an.
Für sich genommen ist die Deutsche Snycro garnichtmal so beschissen, für sich genommen.
Das wars aber auch schon, verglichen mit der Englischen Syncro finde ich sie schrecklich, ich hab mit der englischen angefangen, dann durch Zufall die deutsche einmal gehört und meine Reaktion war einfach nur entsetztes starren.

Ich finde es vor allem enttäuschend, dass die zentralen Charakteristika der Stimmen in der deutschen Syncro fehlen, wie Flutterschys extrem leises Stimmchen, Pinkie pies Aufgedrehtheit oder Appeljacks Dialekt (auch wenn das letzte im deutschen etwas komisch klingen könnte, aber egal, ein Grund mehr die englischen zu gucken)

und von der Songübersetzung will ich garnicht erst anfangen…
Zitat:Für sich genommen ist die Deutsche Snycro garnichtmal so beschissen, für sich genommen.

Schlecht in dem Sinne ist sie auch nicht, sie ist aber auch nicht wirklich gut.
Den Synchronsprechern fehlt meiner Meinugn nach das feeling für die Charactere bzw ich finde sie symbolisieren sie nicht wirklich.
Ein guter Synchronsprecher versetzt sich in seinen vorgegebenen character hinein, lebt ihn und bringt ihn dadurch auch wunderbar zum aufblühen.

Das ist im englischen nicht der fall, dort merkt man wie sich die Sprecher hineinversetzen, am stärksten finde ich es sogar bei AJ und dash.Twilight happy

Zudem kenne ich einige der deutschen synchronsprecher aus anderen Serien, und das klingt dann für einen dann nochmals etwas schräger.
Ist wie bei manchen vin diesel Filmen wenn dort plötzlich eine andere Stimme auftaucht wie gewohnt. <= diesbezüglich kann man das auf jeden bekannten Schauspieler lenken


achja net wundern wenns etwas gequirlt klingt, es ist 3 Uhr nachts und um die Uhrzeit schreibe ich meistens etwas bekloppter / etwas mehr aus dem inneren


ps: offtopic, bemekre gerade, och ne heute ist der 1. April Twilight: No, Really?
Also ich finde auch Englisch auch eindeutig besser, aber manche Lieder in den Deutschen Episoden sind echt gut gelungen.
Btw ich finde die Polnische Synchronstimme von Fluttershy endcute. :3
(01.04.2013)Ice schrieb: [ -> ]Schlecht in dem Sinne ist sie auch nicht, sie ist aber auch nicht wirklich gut.
Den Synchronsprechern fehlt meiner Meinugn nach das feeling für die Charactere bzw ich finde sie symbolisieren sie nicht wirklich.

Das meinte ich mit, es fehlen die Charakteristika der Stimmen^^

Ab und zu sind die stimmen auch ziemlich unpassend, bei Luna hatte ich wirklcih brechreiz, klingt im deutschen wie ne alte Frau.

Was haltet ihr hier eigentlich von der deutschen This Day Aria, wird ja außerhalb deutschlands meist ziemlich gelobt, auch wenn ich persönlich sagen muss das die übersetzung mal wieder grottig war, Stimmen waren aber ganz passend.
(01.04.2013)Slyforce schrieb: [ -> ]Ab und zu sind die stimmen auch ziemlich unpassend, bei Luna hatte ich wirklcih brechreiz, klingt im deutschen wie ne alte Frau.

Was haltet ihr hier eigentlich von der deutschen This Day Aria, wird ja außerhalb deutschlands meist ziemlich gelobt, auch wenn ich persönlich sagen muss das die übersetzung mal wieder grottig war, Stimmen waren aber ganz passend.

Wie ne alte Frau?Naja aber sie ist doch 1000 Jahre alt Tongue


"This Day Aria"? Nun beim ersten mal hören fand ich es schrecklich.Besonders die Übersetzung "ich habe ihn gar nicht lieb" furchtbar. Facehoof
Ja auf You Tube habe ich auch unter den englischen Kommentaren gesehen,das sie diese Version nicht schlecht finden.
Ich hab das Lied auf deutsch nun öfters gehört und ich muss auch sagen,das mir einige Passagen echt gut gefallen.
War wohl der erste Schock.^-^
Aber das ist normal,wenn man das Lied sooft auf englisch gehört hat.
Umfrageoptionen währen coll, Egal. Also ich mag die Deutsche, weil ich nichtmal Englisch kann und Untertitel? neeh also das lass ma. Aber ich bin mir sicher, dass ich beide mögen werde, da ich ja bereits die Schlechtere mag. Wenn ich irgentwann Englisch kann - was ich eh noch lernen muss - dann werde ich mir aber wegen der Gewöhnung und aus nem kleinen Protest die deutsche weiter ansehen. Vlt auch beide. Aber ich bleib erstmal auf Seiten der deutschen. Da sieht es ja leider ziemlich leer aus. Zumal wir nichtmal die schlechteste Synchronisation sind.

Ich finde nicht gut, dass fast alle die Deutsche so abempfehlen. Eine Meinung ist ja ok. Aber ich hab schon Bronys gehabt, die Mich ausgelacht haben, weil ich ja kein English kann (soviel zum Thema Love and Tolerate). Wenn die Deutsche Version keiner schaut, dann gibt es die auch irgentwann nichtmehr und dann brauchen wir weder auf Werbung noch auf Fanartikle hoffen. Wir sind auf platz 10 der Weltsprachen und da finde ich es schon besser eine Deutsche Version zu unterstützen. Zumal es die geilste Kinderserie im Universum ist, die man niemanden vorenthalten sollte. Ich würde eine andere Synchronisation - egal in welchem land - auch versuchen zu unterstützen. Smile

MfG: CobraChristianity

PS: Ist das Motto der Bronys eigentlich "Love & Tolerate" oder "Love & Tolerance" ?
Also ich mag Beide Versionen gleich.

Ich bin über die Deutsche Version damals auf DesertFox seinem Youtube Kanal Brony geworden. Und ich finde auch nicht das sie schlecht Klingt. Ich mag besonders die Deutschen Stimmen von Twilight, Discord und Rarity. Ok, es gibt auch Szenen die hätte man besser machen können und so manch ein Song ist echt nicht das Gelbe vom Ei (Winter Ade Tag zum Beispiel). Aber im großen und ganzen bin ich zu frieden mit der Deutschen Version.

Ich mag Aber auch die Englische Version. Ich finde man hat Super Voice Actors genommen. Besonders Tara Strong und John de Lancie sind Genial. Cheerilee awesome Und auch die Songs kommen super rüber. Nur manchmal stört es mich etwas das es oft die selben Sprecher sind und man es auch raus hört (Luna und Rarity zum Beispiel). Und meine Englischkenntnisse sind eh leider nicht die besten. Twilight: No, Really?

Naja, wie man sieht finde ich bei beiden Versionen Positives und Negatives. RD wink
Englisch !
@pwny: Schreibe doch bitte ganze Sätze und begründe deine Entscheidung etwas. Beiträge, die nur ein Wort enthalten, sind hier nicht gern gesehen. RD wink
Also ich muss zugeben das die Songs in Englisch meistens besser klingen, Vor allem der Titelsong. Und die deutsche Stimme von Luna ist wirklich furchtbar. Aber sonst finde ich die anderen deutschen Stimmen nicht schlechter als die englischen Originale. Und Ich finde das die Stimmen zu den Characteren passen. Ist wohl Ansichtsache. RD wink
mir gefällt das "Oh wei oh wei oh wei!" besser als "Oh my gosh Oh my gosh Oh my gosh!" [Bild: cl-rd-shock.png]
Definitiv die englische Version, ist halt das "original". Ich liebe Raritys englische Stimme.
Obwohl die deutsche Synchro im Vergleich zu der in einigen anderen Ländern verdammt gut ist, mag ich sie nicht besonders. Gerade die Songs hören sich auf englisch meiner Meinung nach besser an und mit einigen deutschen Stimmen kann ich mich auch nicht wirklich anfreunden, darum bleibe ich beim Original. Twilight happy
Eindeutig die englische Variante...

Die deutschen Synchronsprecher sind bei einigen Ponies echt fehl am Platz.. Im Englischen gefällt mir eigentlich wirklich jede Stimme außer Derpy (bzw Ditzy Lyra eww )

Außerdem ist das englische "originaler" und ich finde originale immer besser Big Grin

Mich interessieren auch andere Sprachen, zB. französisch klingt auch ganz gut oder lateinamerikanisch (zB Winter Wrap Up, da klingt Rainbow Dash episch) Big Grin
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15