Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
28.03.2024, 15:34



Ponynamen vom Computer übersetzt
#1
Tongue  02.04.2021
pessimizer Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 56
Registriert seit: 18. Nov 2020

Tongue  Ponynamen vom Computer übersetzt
Äh, das ist jetzt etwas sinnlos, aber: Ich hatte erst mal Dash als Strich übersetzt gesehen, und das hat mich auf die Idee gebracht, Ponynamen in einen Übersetzer einzugeben.

Hier DeepL. Das ist wahrscheinlich der zurzeit beste Übersetzer, den es gibt.
Wenn man links etwas eingegeben hat, kann man rechts in die Übersetzungsbox auf die Wörter klicken, und bekommt dann weitere Übersetzungsvorschläge.

Viele Übersetzungen sind lustig; manche sind aber auch schön oder kreativ.
Ich habe hier mal ein paar interessante herausgepickt.

Falls es die Erstübersetzung ist (also der erste Vorschlag), dann ist es in kursiv.


Twilight Sparkle
- Zwillingsglöckchen (keine Ahnung wie der auf Zwilling kommt?)
- Schattenfünkchen
- Glanz der Dämmerung / Dämmerungsglanz

Rainbow Dash
- Regenbogenblitz
- Regenbogenschnelle

Rarity
- Rarität (wer hätt's gedacht)

Pinkie Pie
- Rosenknirps
- Zwerg Nase (ohne Witz)
- Strahlemann-Pinzette

Apple Jack
- Apfel-Bube (wohl nach der Spielkarte)
- Akku-Buchse
- Klinke des Apfels (ein jack ist ein Klinkenstecker)
- Kabelbinder für Apfel

Fluttershy
- Flatterhaft
- Flügelchen
- Flattermops

Scootaloo
- Spotttölpel (das ist der zweite Vorschlag. Der Spotttölpel ist eine fiktive Vogelart aus Die Tribute von Panem. Interessant, dass er das kennt.)
- Sprudelstein
- Spuckebeutel
- Spatzenhirn

Sweetie Belle
- Zuckerschnute
- Naschkatze
- Spatzennase

Apple Bloom
- Apfelblüte (offensichtlich)
- Vitamin B

Babs Seed
- Babs Saatgut
- Baby Samen / Saatgut für Babys
- Sämanntochter

3D gedruckte Ponys:
Diskussionsthread mit PhotosModell-DownloadsDeviantArt
Zitieren
#2
02.04.2021
ButterFluff Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 290
Registriert seit: 13. Okt 2019

RE: Ponynamen vom Computer übersetzt
Also ich tendiere zwischen Strahlemann-Pinzette und Akku-Buchse als Favoriten.
Zitieren
#3
03.04.2021
Crash Override Abwesend
Faust
*


Beiträge: 14.515
Registriert seit: 10. Feb 2013

RE: Ponynamen vom Computer übersetzt
hm. Die Strahlemann-Pinzette hat's mir aiuch angetan... wie zum heck kommt Deepl auf das bei Pinkie? ich hätte ja noch auf nen Pinke kuchen gehofft, aber das war wohl nicht drin.

sonst wäre da noch die Akku-buchse (wtf?) oder auch "klinke des apfels"... joa, das was apple entfernt hat, also heisst sie jetzt nur noch Jack? xD

bei Scoots konnte ich nur mit dem kopf schütteln, ebenso beim vitamin B...

aber: die "baby-Samen" (the heck?) haben es da auch in's Ranking geschafft.

da hab ich deepl bisher wohl für intelligenter gehalten als es ist. bin mal gespannt was dabei rauskommt wenn man das gleiche macht mit anderen Übersetzern - oder auch anderen chars, wie z.b. big Mac, Octavia Melody, Vinyl Scatch, doctor Whooves, Derpy hooves, Lyra Heartstrings und BonBon.

[Bild: ministryofwartimetech8brjf.png]
Traditional Avatar by Darksittich
Zitieren
#4
03.04.2021
Basinator Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.294
Registriert seit: 24. Mai 2013

RE: Ponynamen vom Computer übersetzt
Zitat:Twilight Sparkle
- Zwillingsglöckchen (keine Ahnung wie der auf Zwilling kommt?)
- Schattenfünkchen
- Glanz der Dämmerung / Dämmerungsglanz

Fluttershy
- Flatterhaft
- Flügelchen
- Flattermops


Sweetie Belle
- Zuckerschnute
- Naschkatze
- Spatzennase
OMGash, so adorkable.

Zitat:aber: die "baby-Samen" (the heck?) haben es da auch in's Ranking geschafft.
?
Baby als Spitzname für Baby wirkt mir jetzt nicht zu fremd.

Zitat: da hab ich deepl bisher wohl für intelligenter gehalten als es ist. bin mal gespannt was dabei rauskommt wenn man das gleiche macht mit anderen Übersetzern - oder auch anderen chars, wie z.b. big Mac, Octavia Melody, Vinyl Scatch, doctor Whooves, Derpy hooves, Lyra Heartstrings und BonBon.
Naja, Pessimizer wird schon die eher kreativeren zur Schau gestellt haben.

Zitieren
#5
03.04.2021
pessimizer Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 56
Registriert seit: 18. Nov 2020

RE: Ponynamen vom Computer übersetzt
(03.04.2021)Basinator schrieb:  [...]
Naja, Pessimizer wird schon die eher kreativeren zur Schau gestellt haben.

Jop, ich hatte noch einige weitere Namen probiert, aber dabei ist nichts so interessantes rausgekommen.
Aber ihr könnt ja selber probieren, ob ihr noch lustige Übersetzungen findet.

3D gedruckte Ponys:
Diskussionsthread mit PhotosModell-DownloadsDeviantArt
Zitieren
#6
04.04.2021
404compliant Offline
GalaCon Volunteer-Stratege Carrot Not Found
*


Beiträge: 8.323
Registriert seit: 23. Okt 2011

RE: Ponynamen vom Computer übersetzt
Ich geb zu, bei Apple Jack hab ich bisher auch noch nicht an eine Buchse am iPhone gedacht... ^^

Zitieren
#7
04.04.2021
Basinator Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.294
Registriert seit: 24. Mai 2013

RE: Ponynamen vom Computer übersetzt
Applejack, mächtige Klinke der Buchse.

Hört sich schon an wie ein Pony-Titel! Derpy confused

Zitieren
#8
04.04.2021
Valgand Sparkle Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.182
Registriert seit: 14. Feb 2012

RE: Ponynamen vom Computer übersetzt
Also,Akku-Buchse hat mich gekillt. RD laugh
Konnte mir aber auch bei spuckebeutel im kontext zu scootaloo das kichern nicht verkneifen. Pinkie happy
Zitieren
#9
04.04.2021
HeavyMetalNeverDies! Offline
 
*


Beiträge: 13.926
Registriert seit: 11. Mai 2012

RE: Ponynamen vom Computer übersetzt
Kein sonderlich schlauer Übersetzer. Sonst wüsste er dass Apple keine Klinkenstecker mehr hat. Eeyup

[Bild: 52538124312_f7739de9e0_o.jpg]
Zitieren
#10
04.04.2021
Basinator Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.294
Registriert seit: 24. Mai 2013

RE: Ponynamen vom Computer übersetzt
(04.04.2021)HeavyMetalNeverDies! schrieb:  Kein sonderlich schlauer Übersetzer. Sonst wüsste er dass Apple keine Klinkenstecker mehr hat. Eeyup
Das glauben nur wir naive Zweibeiner. RD wink

Zitieren
#11
14.04.2021
Lorenor Nightmare Offline
Enchantress
*


Beiträge: 534
Registriert seit: 26. Feb 2017

RE: Ponynamen vom Computer übersetzt
Ich fand Akku-Buchse und Strahlemann-Pinzette richtig lustig. ich habe mich bei diesen beiden übersetzungen so kaputt gelacht. RD laugh






Ehemals bekannt als Nightmare Brony.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste